大東亜共栄圏と日本語

読書メモ。現在行われているタイプの外国人向けの日本語教育の走りの時代、戦前から戦中についての東南アジアおよび台湾についての本。フィリピンでの日本語教育の章もあるので、フィリピン本と言えなくもない。ちょっと歴史に興味がある人なら読んでみて損はないと思う。

「大東亜共栄圏と日本語」多仁安代(2000)

大東亜共栄圏と日本語
大東亜共栄圏と日本語

posted with amazlet at 17.09.26
多仁 安代
勁草書房
売り上げランキング: 938,454

本書は博士論文に加筆修正をしたものということだが、特に専門知識なくても読むのに不自由しない。ただ、内容は深くはない。筆者は明らかに東南アジアの言語に通じておらず、たとえばフィリピンのくだりでは日本語教師が初めての授業で緊張した面持ちの生徒の前で「私は河野です。」と自己紹介したところ爆笑になり、それから打ち解けた雰囲気になった、というようなことが書かれているが、この笑いの意味はタガログ語では「コウノ」によく似た「コニョ」が女性器の意味だから、現地人の生徒はつい笑ってしまったのだと思う。

実際にフィリピンで日本語教育に携わった経験のある私からすれば、下ネタ系がツボだったり、クラスでいきなり歌いだしたりとかするフィリピン人のノリというのは戦前から全然変わってないのだなぁと思わずにはおれない。もっと言えば、フィリピン人が外国語習得に非常に長けていると日本人教師が報告している点、また文法について英語で説明を聞かないと納得しないところも私が経験したのと同じだ。

この章では、フィリピン人が他の国と違って日本に対して非常に強い悪感情を持っていた理由についても非常にわかりやすく書かれている。当時、といっても1942年からの数年だけだが、日本語を勉強することがフィリピンでどんな意味を持っていたのか、本書を読んでみてわかったような気になった。

まとめ:東南アジア(ASEAN)諸国のオリンピックメダル

いまだに今回の東南アジア(ASEAN)諸国でオリンピックメダルを獲った人や数をまとめたサイトが日本語ではないようなので、自分でまとめてみる。

英語では、たとえばこの記事(参照)が合計の数をまとめている。それによれば、金5、銀10、銅3。ところで、この記事はエアアジアのトニー・フェルナンデスがメダリストにエアアジアの無料搭乗権(券ではなく!)を与えると宣言したことを報じたもの。金だと永年、銀と銅はそれぞれ5年と3年有効だという。

さて、内訳。国別だと、ウィキペディアに一覧(参照)がある。ASEANだけを取り出すと、

タイ:金2、銀2、銅2
インドネシア:金1、銀2、銅0
ベトナム:金1、銀1、銅0
シンガポール:金1、銀0、銅0
マレーシア:金0、銀4、銅1
フィリピン:金0、銀1、銅0

ブルネイ:金0、銀0、銅0
ミャンマー:金0、銀0、銅0
カンボジア:金0、銀0、銅0
ラオス:金0、銀0、銅0

今回、シンガポールとベトナムで史上初の金メダリストが誕生。少しずつ、オリンピックでASEAN諸国の存在感が高まってきている。

シンガポールは水泳のジョセフ・スクーリング(Joseph Schooling)、男子100mバタフライでフェルプスを破った。
一方、ベトナムのホアン・スアン・ビン選手(Hoang Xuan Vinh)は射撃で、以下で日本語記事が読める。
http://www.viet-jo.com/news/special/160810085110.html

バドミントン(参照・日本語記事)は、インドネシア、マレーシア、タイがメダル獲得。マレーシアは、バドミントンで銀3、高飛び込みで銅1、競輪でも銅1だった。
タイで金が出たのはウェイトリフティングで、Sukanya SrisuratとSopita Tanasanが優勝。フィリピンも銀(Hidilyn Diaz)をとった。

最後に、ASEAN諸国のひとつカンボジア代表としては、今回初めてマラソンで猫ひろし(39歳)が参加し、完走したことを付け加えておこう。
http://www.huffingtonpost.jp/2016/08/…/hiroshi-neko_n_11644918.htm
http://matome.naver.jp/odai/2133655480433408101